- Mas há dois pormenores que intrigam
- Diz TG que «Em boa verdade, seria porventura politicamente desonesto da minha parte subestimar os novos argumentos a favor do Tratado que se oferecem perante a dimensão dos problemas que afligem a nossa geração e as gerações futuras». A frase fala por si, quanto aos argumentos a favor.
- No quinto parágrafo da intervenção, TG fala dos percursores da UE, percursores, com um s apenas. É um pormenor que não influirá certamente no Cáucaso e muito menos na Irlanda, mas isso de percursor, s.m. quer dizer «o que percorre», pois percussor, tb s. m., quererá, com seus dois ss, dizer «peça metálica que percute uma cápsula detonante para comunicar fogo à pólvora», sinónimo de percutor. Mas também há o precursor, s.m. que é «aquele que vai adiante, que anuncia com antecipação». Ora isto intriga porque, na prova de acesso à carreira há logo inicialmente uma prova de português e é duvidoso que um candidato que faça «do que vai à frente» aquele «que percorre», passe.
Intervenção em Notas Formais, na íntegra.
Para que conste
Para que conste
Sem comentários:
Enviar um comentário