Um exemplo de como um qualquer acordo ortográfico
nada tem a ver com acordo ou acordos de harmonização terminológica
nada tem a ver com acordo ou acordos de harmonização terminológica

Da parte portuguesa, colocaram-se sobre a mesa as alternativas para designar em português esse local loop ou boucle locale. Uma das hipóteses era a de se assumir a terminologia corrente então já no Brasil - enlace local.
Só que o termo escolhido foi lacete local!
Quem foi o linguista que lançou o lacete em vez de enlace? Precisamente o Instituto das Comunicações de Portugal que assim enterrou um termo passível de harmonização pacífica. Os brasileiros continuam a dizer enlace local e os portugueses ficaram condenados ao lacete que não é uma variante mas uma avaria.
Mas há mais.
Sem comentários:
Enviar um comentário