16 abril 2008

Acordo Ortográfico. Registe-se esta avaria terminológica...

Um exemplo de como um qualquer acordo ortográfico
nada tem a ver com acordo ou acordos de harmonização terminológica


ENLACE QUE DEU EM LACETE Não há muito tempo, a União Europeia, no quadro da liberalização do mercado das telecomunicações, iniciou o processo de regulamentação do acesso ao último troço das linhas telefónicas, entre o telefone de um assinante e a central de um operador, troço esse que em inglês se designa como local loop e em francês como boucle locale

Da parte portuguesa, colocaram-se sobre a mesa as alternativas para designar em português esse local loop ou boucle locale. Uma das hipóteses era a de se assumir a terminologia corrente então já no Brasil - enlace local.

Só que o termo escolhido foi lacete local!

Quem foi o linguista que lançou o lacete em vez de enlace? Precisamente o Instituto das Comunicações de Portugal que assim enterrou um termo passível de harmonização pacífica. Os brasileiros continuam a dizer enlace local e os portugueses ficaram condenados ao lacete que não é uma variante mas uma avaria.

Mas há mais.

Sem comentários: